Antes / Before
Casa de banho de 40 anos de idade! / 40 years old bathroom! |
Durante / In between
Houve um dia em que os canos rebentaram... e foi preciso mudá-los... / There was a day when the pipes broke ... and had to change them ... |
E os canos continuaram pela casa fora... / And the pipes continued throughout the house... |
Dentro da despensa... / Inside de closet... |
E já que é para fazer de novo, que tal pôr um tecto com projectores? * And since it is to do it again, how about putting a ceiling with spotlights? |
Já que está tudo em pantanas, porque não aproveitar e colocar no hall de entrada também? * Since everything is upside down, why not take advantage and put in the lobby as well? |
Hummnnnn... ficou bem! / ... It went well! ... |
Na cozinha, a bancada estava a apodrecer nas pontas ( não se nota na fotografia )... * In the kitchen, the workbench was rotting at the edges ( you don't notice in the photo) ... |
Parece outra... / It looks other ... |
Depois / After
A banheira passou a chuveiro, com o avançar da idade, evitam-se alguns esforços... * The bath went a shower, with the advance of age, certain efforts are avoided ... |
Mas para chegar aqui foi preciso passar por aqui: / But, to get here, it had to go over here:
Foi preciso esvaziar os armários, a despensa, desocupar o hall, cobrir tudo com plásticos e no fim, ainda assim, foi preciso limpar de alto a baixo, dentro de todos os armários, sem excepção...
Obras implicam confusão! Muuuuuuita confusão!!!
E até tudo voltar ao seu sítio, demora tempo! Mas depois... temos o tempo todo do mundo para usufruir de um ninho mais agradável!
***
It was necessary to empty the cabinets, a pantry, empty the hall, cover it with plastic and in the end still had to clean from top to bottom, inside all cabinets, without exception ...
Works involve confusion! Looooots of confusion!!
And until everything goes back to place, takes time! But then ... we have all the time in the world to enjoy a more pleasant nest!
Até amanhã / See you tomorrow
P.S. MUITO IMPORTANTE
Se vai fazer obras em casa, remodelar uma parte, como os meus pais fizeram com a casa de banho, o ideal é pedir vários orcamentos. Mas, depois de aceitar um orcamento, se no decurso da obra decidir acrescentar alguns extras, como os meus pais também fizeram, perguntem sempre em quanto ficam exactamente os extras que pediram. Não vão na conversa do " isso não é nada, é barato, insignificante, etc, etc " . A surpresa, no fim, é de certeza, desagradável!
***
P. S. VERY IMPORTANT
If you are going to do some home improvements, remodeling a part, as my parents did with the bathroom, the ideal is to ask several budgets. But, after accepting a budget, if in the course of the work you decide to add some extras, like my parents did too, always ask how much exactly are the extras you requested. Don't go in the conversation "that's nothing, it's cheap, meaningless, so and so...". The surprise at the end, is certainly unpleasant!
Maria Teresa Martins
Sem comentários:
Enviar um comentário