quinta-feira, 29 de novembro de 2012

Os quadros do meu filho / The paintings of my son

O meu filho tem jeito para a arte.

Quando frequentava o 10º ano de escolaridade, na área de Artes, entreteve-se a fazer os bonitos trabalhos que se seguem, a caneta, com uma infinita paciencia:

***
 
My son has a knack for art.

When attending the 10th grade in the area of ​​Arts, entertained up to do the nice works that follow, with a pen and with an infinite patience:
 
Devo dizer que cada trabalho demorou algumas horas a planear e a pintar
I must say that each work took a few hours to plan and paint
 
 
 


 

 
 
Molduras do Ikea, se bem me lembro, custaram menos de 5 € cada.
 
Frames from Ikea, as I recall, they cost less than 5 € each.
 
***
 
Boa noite ao mundo  /  Goodnight to the world
 
Maria Teresa Martins
 
 
 
 
 
 


quarta-feira, 28 de novembro de 2012

As portas do meu reino / The doors of my kingdom

As portas do meu reino eram cor de madeira... 

***
The doors of my kingdom were wood color

Assim / Like this:

E antes do antes  /  And before of before:



E ficaram assim /  And become like this:





Para transformar as portas da minha casa, retirei os puxadores, lixei-as cuidadosamente para tirar o verniz, isolei com fita isoladora ( as portas da sala e da cozinha demoraram bastante, por causa dos vidros ), fui à Robbialac e comprei tinta para lacar madeira, casquinha de ovo, com brilho e um primário para madeira. Não desmontei as portas. Uma lata de tinta de 4 litros, suficiente para 12 portas, custa cerca de 70 €.

É importante comprar um pincel de qualidade porque é desesperante tentar pintar com um pincel que deixa fios por todo o lado. Acreditem.

A primeira de mão é com o primário. Fica com mau aspecto, é preciso ter paciência e esperar pelo resultado final. 

Depois dá-se a primeira de mão de tinta para lacar.  Nas partes lisas pinta-se com um rolinho para lacar. 

Volta-se a lixar ligeiramente para tirar o pelo que se forma. Isto é importante. Como não é gritante, houve duas portas, as últimas, que eu não lixei novamente, e nota-se a diferença, principalmente quando a luz incide directamente na porta. 

***

To transform the doors of my house, I removed the handles, sanded them carefully to remove the varnish, I isolated with insulating tape (the door of the room and the kitchen quite slow because of the glasses), I went and bought paint for Robbialac lacquering wooden, cone egg, with brightness and a primer for wood. Not disassembled the doors. A can of paint 4 liters, enough for 12 ports, costs about 70 €.

It is important to buy a quality brush because it's hopeless trying to paint with a brush that leaves wires everywhere. Believe it. The first hand is the primary one. It is unsightly, you must have patience and wait for the final result.

After give the first hand ink for lacquering. In  smooth parts paint with a roll for lacquering.
 
Turns slightly sanding to remove the hair formed. This is important. There were two doors, the latest, I didn't sand again, and  notice the difference, especially when light falls directly on the door.
 

Depois da primeira experiencia, que  à cautela, fiz com a porta do sótão, acabei por pintar as restantes nove portas do meu reino.

***
 
After the first experience, that, for caution, I made with the attic door, I ended up painting the remaining nine doors of my kingdom.
 
 
O hall ficou com este ar / The hall looks like this:




Os quadros a óleo que veem pendurados nas paredes fui eu que os pintei. Podíamos dizer que pintamos as paredes a condizer com os quadros, mas não é verdade. Gostamos muito do azul. Antes desta cor, o hall já foi pintado de creme escuro, cor de laranja e provavelmente mais alguma, que não me lembro de momento, mas depois do azul, a sensação de calma, luz e paz que transmite, fará com que permaneça, com certeza, por um período mais duradouro.
 
***
 
The oil paintings that you see hanging on the walls I've painted them, we could say that we painted the walls to match the frames, but it's not true. We really like blue. Before this color, the hall has been painted dark cream, orange and probably some more that I can not remember at the moment, but after the blue, the feeling of calm, light and peace that passes, will make it stay, for sure, for a longer time.
 
 
Para a sala e o hall ficarem perfeitos, só precisaria de um chão de madeira. Mas essa será outra etapa. Não concordam comigo?
 
***
 
For the living room and hall become perfect, just need a wooden floor. But this will be another step. Do not agree with me?
 
 
 
Até amanha / See you tomorrow
 
Maria Teresa Martins



terça-feira, 27 de novembro de 2012

Cor-de-rosa / Pink


Esta mensagem é especialmente para a minha querida filha. O cor-de-rosa nao é giro?
 
This message is especially for my dear daughter. Pink is not cute?
 
 
 
 
Imagina o piano...
 
Imagine the piano...
 
 

segunda-feira, 26 de novembro de 2012

Reciclar/ Transformar (3) Recycle/ Transform (3)

Mais um objecto:

O meu móvel do hall de entrada tem cerca de oito anos. É um móvel bonito, mas um bichinho dentro de mim começou a pedir para mudar. Não ia deitar o móvel fora e, ter de comprar outro, estava fora do orçamento.

***

One more object:

My mobile lobby is about eight years. It is a beautiful mobile, but a bug inside me, began to ask for a change. I was not going to throw the furniture away and,  buy another, was out of budget.




No caso do móvel do hall de entrada, em madeira de cerejeira de alto brilho, lixei-o levemente, comprei tinta da Robbialac para lacar madeira, pedi a mesma referencia com que pintei as paredes do hall, mas nao ficou igual. O móvel ficou mais claro. Mandei fazer um vidro a medida, para proteger o móvel dos riscos e ficou assim. Muito fácil de pintar, é sempre a direito e ficou perfeito!

 ***
In the case of mobile foyer, in cherry wood high gloss, sanded it lightly, bought ink for Robbialac lacquering wood, I asked the same references that painted the walls of the hall, but was not equal. The mobile has become clearer. Bought a glass for protecting the mobile risks and it get like this. Very easy to paint, is always right and it was perfect!



E para terminar por hoje, o piano Yamaha da minha filha, que está num quarto relativamente pequeno, em que um objecto preto, deste tamanho, não fica bem com estilo nenhum, feminino, pelo menos, e em cor de rosa tem outro look.
***
And finally for today, my daughter's Yamanha piano, which is relatively small in a room in which a black object of this size, it is not well with any style, female at least,and  in pink have another look.


Antes era assim  /  Befor was like this:


E depois também!!  /   And after also!!

Eu também tenho os meus limites.  /  I also have my limits.



Uma boa noite para o mundo inteiro.  /  Good night for all the world.
Maria Teresa Martins





domingo, 25 de novembro de 2012

Reciclar/ Transformar (2 ) Recycle/ Transform (2)

Mais um objecto que reciclei:  /  One more recicled object:



 
 
 
 
 
 
 
 


A sala fica com um ar muito mais clean

The room as a much more clean look

 
Os cadeirões foram pintados com a mesma tinta com que pintei o relógio da minha avó, e que vos mostrei ontem. A diferença é que, depois de os pintar, não os lixei e por isso não ficaram com um look envelhecido.
 
Para pintar os cadeirões, o verdadeiro segredo está no isolamento. Demora quase tanto tempo a colocar a fita isoladora, como a pintá-los. Mas vale a pena. O orçamento para os mandar lacar, foi de 300 €. Gastei uma semana do meu tempo.
 
 ***
 
The chairs were painted with the same paint I painted the clock from my grandmother, and that I showed you yesterday. The difference is that after the paint, i did not sanded and thta's why don't get a old look.

To paint the chairs, the real secret is in isolation. It takes almost as long to put insulating tape, as the paint titself. But is worth it. The budget range to send lacquering, was 300 €. I spent a week of my time.
 
 
Boa noite a todos   /  Good night everyone
 
 
Maria Teresa Martins
 
 

sábado, 24 de novembro de 2012

Rectificação! Correction!

A minha mãe acabou de me telefonar, a dar os parabéns pelo meu blog ( ou não fosse minha mãe ) mas para salientar que, quando se faz, faz-se bem feito! ( embora o perfeccionismo seja o departamento do meu pai ) E por isso,  a idade da minha mãe é 75 anos e não 76 como referi.

Desculpa mãe!

Aproveito ainda para salientar que não escrevo de acordo com o novo acordo ortográfico, como já todos devem ter reparado.



My mom just call to congratulate me for my blog (she is my  mother) but to point out that, if i do it, i have to do it well! (Although perfectionism is my father's department) And so, my mother's age is 75 years old and not 76 as i wrote.

Sorry mom!

I would also point out that to not write according to the new spelling agreement, as you all have noticed.


Reciclar / Transformar Recycle / Transform

Olá a todos

Já vos aconteceu ter  pecas que não se enquadram com a actual decoração, ou com a decoração que gostariam de vir a ter e não se querem desfazer delas ou porque são antigas e valem dinheiro, ou porque tem valor sentimental e não conseguem dar o golpe fatal?

Eu tenho. Tenho um relógio, que pertencia a minha avó, antigo, de pendurar na parede, que ainda funciona mas que, quando bate as horas, não se consegue ouvir o telejornal, e de madeira terrivelmente castanha...



Hello everyone

Happened to you have pieces that do not fit with current decor, or the decor that you would like to have, and do not want to through it away,  or because they are old and worth money, or because it has sentimental value and can not give the fatal blow ?

I have. I have a clock that belonged to my grandmother, old, hanging on the wall, which still works but when the hour strikes, you can not hear the news, and terribly brown wood ...


Não consegui encontrar fotografias do antes, mas tenho do depois...

I could not find photographs of before, but I have the following ...
 
 

 
Para chegar a este resultado, lixei um pouco o relógio, não foi preciso muito porque já tinha pouco verniz. Pintei com uma tinta "Les Decoratives - Charme, branco mate ",que comprei na antiga Izzie, e que no período de transição para Izibuild pôs uma série de produtos em promoção. A tinta custa cerca de 15 € - 500 ml. Comprei por cerca de 8 €.

Dei duas ou três demão e depois com a lixa passa-se apenas em algumas partes e aparece com um ar desgastado e velho, como na fotografia.

Reciclei também a minha máquina de costura, herdada da mesma avó, e que tinha os pés em ferro preto, que destoava claramente no meu sótão.



To achieve this result, slightly sanded the clock, it was not necessary to hard because it had very little varnish. I painted with a paint " Les Decoratives - Charming, white matte," I bought in the old Izzie,  that, in the transition period for Izibuild, put a number of products on offer. The paint costs about 15 € - 500 ml. I bought for about € 8.
 
I gave two or three hand paint, then coat with sandpaper only in some parts, and it appears outworn and old, as in the photograph.

Recicled also my sewing machine, inherited the same grandmother, and it had her feet in black iron, which clearly jarred on my attic.

 

A máquina foi pintada com uma lata de spray para metal
Diverti-me imenso.
The machine was painted with a spray can for metal
I enjoyed myself immensely.
 
 
Bem, os meus tios, filhos da minha avó e que durante muitos anos conviveram com estes dois objectos na sua casa ( a minha mãe aprendeu a costurar nesta máquina), quando viram as minhas reciclagens não ficaram exactamente entusiasmados. Devem ter pensado qualquer coisa, como: "se soubéssemos que ia dar cabo deles... não lhos teríamos dado..."

Por outro lado, a minha mãe, adorou!

Há-de haver sempre quem acho o máximo e quem ache intragável. É por isso que temos de fazer exactamente aquilo que sentimos ser o certo para nós. Eles estão em minha casa, e eu adoro-os assim!


 
Divirtam-se!!



Well, my uncles, my grandmother's suns, who lived for many years with these two objects in their home (my mother learned to sew on this machine), when they saw my recycling were not exactly thrilled. They must have thought something like: "if we knew she was going to spoil them... we would not given to her..."

On the other hand, my mother loved it!

There will be always those who hate and those who love it. That's why we have to do exactly what we feel it's right for us. They are in my house, and I love them so!
 


Have Fun!!
 
 
 

 
 



 
 



quinta-feira, 22 de novembro de 2012

Our SPA Garden...

Como qualquer suite de hotel que se preze, o nosso quarto tem uma varanda.

Na impossibilidade de ter um verdadeiro jardim, temos um SPA garden... que, a mim particularmente, já me deu muito prazer, quando me sentei na minha cadeirinha de campismo a beber o meu cafézinho, nas belas manhãs de Primavera... ou a ler um livrinho simpático e a sentir aquele calor morno que faz com que não nos apeteça sair dali... e até já deu para fechar os olhos, meditar, bem entendido. 

 

Like any good hotel suite, our room has a balcony.
 
Failing to have a real garden, we have a spa garden  ... that, to me especially, has given much pleasure, when  I seat in my  camping chair drinking my coffee, in a beautiful spring morning ... or reading a book and feeling that nice warm heat that makes us want to stay there for ever... and close my eyes, meditate, i mean.
 
Antes era assim:

Before it was like this

E depois ficou assim:

And then looked like this:





Para fazer a protecção das grades fomos à Multitecidos e compramos o tecido à medida, ( aproximadamente 15 € ) depois utilizei a máquina de costura da minha avó para fazer a bainha, ( que um dia vos vou mostrar ) fui ao sapateiro e pedi para colocar ilhoses, grandes o suficiente para caber uma fita de jardinagem, para prender às grades e deu este efeito bonito, na minha opinião, claro.



To protect the bars we went to "Multitecidos" and bought the fabric to size, (approximately 15 €) then used the sewing machine from my grandmother to make the sheath (one day i'll show you) went to the shoemaker and asked to put eyelets, large enough to fit a ribbon gardening, to hold the bars and gave this beautiful effect, in my opinion, of course.

 
Para verem do que estou a falar, uma fotografia:

To see what I'm talking about, a picture:

Ilhós




Uma placa de "balsa" e umas molas pintadas com guache da escola
A plate of "ferry" and some springs painted with gouache school


Vista do interior
Viewed from the interior
E com estas flores?

And with these flowers?


  
O deck de madeira foi comprado no Maxgarden, placas de 1m x 1m, custaram menos de 30 € cada. É a parte mais cara. Para evitar ter de comprar mais uma placa, no espaço do vaso, não pusemos deck.

As cadeiras são do campismo. Ocupam menos espaço  são extremamente confortáveis  fecham-se quando chove e já as tínhamos.

Umas plantinhas para aconchegar e temos o nosso Spa Garden!

Este post devia ser colocado na Primavera, mas mesmo nos dias menos frios do Outono, e debaixo de um bonito sol, sabe bem.


Transformem!
 
 
 
The wooden deck was purchased in "Maxgarden", plaques 1m x 1m, cost less than 30 € each. It is the most expensive part. To avoid having to buy another plaque, in the space of the vessel, don't put deck.

The chairs are of camping. They occupy less space are extremely comfortable, close when rains and we already had them.

Some plants to snuggle and have our Spa Garden!

This post should be placed in the spring, but even in fewer cold days of autumn, and under a beautiful sun, it feels good.
 
Transform!







quarta-feira, 21 de novembro de 2012

Sou eu que persigo as promoções, ou são estas que me perseguem? Do I chase deals, or do they chase me?

A pensar no valor dos materiais de que vos falei ontem, reparei que quase todos foram adquiridos em promoção.

As molduras do IKEA foram a metade do preço, no Verão passado.

A colcha do IKEA foi com 20 %, se bem me lembro, desconto em cartão.

As jarras da VIVA, com 50 %, custaram 2,50 € cada.

O papel de parede do AKI foi com menos 20 %, porque aquela loja fazia dois anos de abertura.

Olhando novamente para o quarto pergunto, poderia ficar melhor? Sim, se o orçamento fosse mais abonado. Há uma lanterna na CASA, que é em vidro e com a estrutura em metal e uma pega em cabedal. O cabedal da pega faria a ligação perfeita com a mobília.

Umas hortênsias dariam um toque mais alegre ao espaço e que tal uns tapetes fofinhos, ou um grande que ocupasse o chão todo? 

Talvez com o subsídio de Natal?! Ups...não há. Porque é que não segui uma carreira política? 

Para os que, como eu, não seguiram a via do sucesso garantido, façam um périplo regular pelos sites do AKI, Leroy Merlin, CASA, VIVA, IKEA e demais que se lembrarem. 

Todos estes espaços comerciais têm promoções cíclicas, e quem sabe, se o que está debaixo de olho, não fica mais acessível?! 
 
Divirtam-se!
 
 
 
Thinking on the value of the materials that I have told you yesterday, I noticed that almost all were purchased on sale.

The frames from IKEA were half price last summer.

A quilt from IKEA was 20%, if I remember correctly, discount card.

The jars of VIVA, 50%, cost € 2.50 each.
 
The wallpaper of AKI was 20% less, because that store celebrated two years of opening.
 
Looking again to the suite, could it get better? Yes, if the budget was fatter. There is a flashlight in CASA, which is made of glass and metal structure with a handle of leather. The leather of the handle would make the perfect connection with the furniture.
 
Some hydrangeas would give a touch more cheerful to the space and what about a cute rugs, or a big one to occupy the whole floor?
 
Maybe with the Christmas bonus?! Oops ... no bonus. Why not follow a political career?
 
For those who, like me, did not follow the path of guaranteed success, make a tour throug sites regulary: AKI, Leroy Merlin, CASA, VIVA, IKEA and others you remember.
 
All these commercial spaces go on promotions cyclically , and who knows if, that  you have under your eyes, is now  accessible?!

 

Enjoy it!

segunda-feira, 19 de novembro de 2012

Viver numa Suite... / Living in a Suite...

Acabando-se os subsídios, acabaram-se as férias no exterior... E porque não viver permanentemente como se estivéssemos numa suite de hotel? A baixo custo, palavra chave do blog, poder-se-ia chamar-lhe blog low cost. Taoo in fashion...
A mobília não é má, adquirida em tempos mais prósperos, em que a gestão era menos escrupulosa, como mudar o quarto radicalmente, sem custos radicais?



Ending the subsidies, no more holidays abroad ... And why not as if we live permanently in a hotel suite? Low cost, keyword blog power could be, blog low cost. Sooo in fashion ...

The furniture is not bad, acquired in more prosperous times, where management was less scrupulous, how radically change the room, free of  radical charges?


 
Pois, antes era assim:

Well, before was like this:


Comprámos papel de parede no AKI, por 51 € no total, ( 3 rolos )

Comprámos duas latas de tinta de 1l, na CIN, 27 € as duas.

Friso em madeira natural, 8 € cada x quatro ( foi a maior extravagância ) e uma lata de tinta prateada no AKI, para madeira, pouco menos de 5 €.



We bought wallpaper in AKI, for 51 € in total (3 rolls)

We bought two cans of paint 1l, at CIN, 27 € two.

Ribbon natural wood, 8 x € each x four (was the biggest minus) and a can of silver paint in AKI for wood, just under 5 €.



Mostramos o durante, para ninguém desanimar quando tiver este aspecto antipático:

We show you, during the works, so anyone discouraged when it looks like this:




Nós já tínhamos  mas quem o fizer terá de contar com o preço do kit para colar o papel de parede, o rolo e o pincel para a tinta e ainda a cola para o friso, ou poderão optar por pregos, o que, na madeira até é mais eficaz. Outro pormenor importante é a fita isoladora para as portas, a sanca e os etc.



We already had, but those who do it, will have to rely on the price of the kit to paste wallpaper, roller and brush to the paint and even the glue to the ribbon, or may choose nails, which, to the wood is most effective. Another important detail is the tape to the doors, the molding and so on.


 
E voilá, o resultado final:

And voila, the end result:



Um canto
A corner



Por trás da porta do quarto e em frente à casa de banho uma galeria de fotografias,
para recordar, pode-se ir acrescentando

Behind the bedroom door and in front of the bathroom a photo gallery,
to remember, you can go on adding



As molduras das fotografias  e a colcha são do IKEA, as jarras azuis da VIVA, as fotografias são de autor, nossas!

Se mandarem revelar na Fotosport, podem pedir poster que tem as medidas, entre outras, de 31 por 40. O passpartout tem 30x30, por isso 10 cm ficam escondidos, mas o custo é de 4 € por fotografia e tem qualidade suficiente. Vale a pena.


The frames of the photographs and the quilt are from IKEA, the jars blue from VIVA, photographs are copyright, ours!

If sending reveal the Fotosport may ask poster measures that have, among others, 31 for 40. The briefcase is 30x30, so 10 cm are hidden, but the cost is 4 € for photography and has sufficient quality. It's worthly.


São estas:

Here they are:





A primeira é na Praia do Meco, a segunda no Guincho e a terceira na Praia da Azenha do Mar. O mar é uma paixão.

Claro que, a mão de obra é a prata da casa. Foram 48 horas, como no Querido Mudei a Casa! Mais uns pozinhos ( o friso foi sendo colocado ao longo da semana, é preciso cortar, fazer cantos, pintar as pontas, deixar secar ).
Cortinados! A tendência não é para voltarmos ao que já usamos no passado com um toque contemporâneo?  Porque não voltar a desenterrar os "embraces" e dar-lhe um ar clássico e requintado?

Nota final: Nós tínhamos esta mobília e adaptamos o quarto à mobília  Outro estilo de mobília poderá dar um quarto totalmente diferente e lindíssimo. É só imaginar.
 
Desejo que se entusiasmem e mãos à obra!



The first is at Praia do Meco, the second is at Guincho and the third at Azenhas do Mar. The sea is a passion.

Of course, the labor is homegrown. There were 48 hours, as in "Querido Mudei a Casa"! A few more powders (the frieze was being placed over the week, cut, making corners, paint the tips, let dry).
 
Curtains! The tendency is not to go back to what we've used in the past with a contemporary twist? Why not go back, dig up the "embraces" and give it a classic and refined look?

Final note: We had this furniture and adapt the room to it. Another furniture style can give a room totally different and beautiful. Just imagine.


Wish you get hooked and get to work!










Sobre mim / About me

Para falar sobre mim e destas matérias de decoração, terei de fazer um tributo à minha mãe!
 
O meu pai deitava-se com a casa de uma forma e, quando acordava, no dia seguinte, a forma era outra! Um móvel, um sofá, as cadeiras ou as almofadas, pousavam em sítios diferentes ( a minha mãe sempre teve insónias).

A sua pequena casa continua a ter uma sala diferente todos os anos, se não os sofás, pelo menos os cortinados, as almofadas e a disposição dos elementos muda, ainda hoje, aos 76 anos.

Devo à minha mãe o gosto pela decoração, pela mudança, pelo perfeito.

Sou perfeccionista q.b. ( a relação qualidade/ tempo tem importância para mim)

Estou feliz com um pincel na mão  uma incursão pela pintura a óleo, curta pela aguarela, pelo pastel, pelas paredes e, ultimamente, pelos móveis também.

Dois filhos, já adultos,que já não partilham o ninho a tempo inteiro, e por isso o meu tempo prolonga-se, uma gata e um namorado holandês  que partilha o mesmo gosto pela decoração  transformação, reciclagem e jardinagem.

Profissionalmente? Justiça. O que é belo equilibra-me o suficiente para lidar com o que não é belo, mas humano.

Partilho dos três oito dinamarqueses, 8h trabalho, 8h lazer, 8h descanso. Saliento que procuro resistir organizada e obstinadamente à invasão dos primeiros oito aos segundos.

Valores?
Família, Amizade, Simplicidade.
Palavras chave: Relativizar, Simplificar, Valorizar
Fascínio? Mar.
Balanço? Sou feliz!




For me, talking about these matters of decor, I have to do a tribute to my mother!

My father would lie with the house in a way, and when he awoke the next day, it had another shape! A mobile, a couch, chairs or cushions, landed in different places (my mother always had insomnia).

Their small house continues to have a different room every year, if not the sofas at least curtains, cushions or arrangement of the elements changes, even today, at age 76.

I owe my mother the taste for decoration, for change, for perfection.

I'm a perfectionist q.s. (The quality / time is important to me)

I'm happy with a paintbrush in my hand, an incursion by oil painting, by watercolor, by pastel, walls and, lately, the furniture too.

Two sons, now adults, who no longer share the nest full time, so my time goes on, a cat and a Dutch boyfriend who shares the same taste for decoration, transformation, recycling and gardening.

Professionally? Justice. What is beautiful, balances me enough to deal with what is not beautiful, but human.

I share the three 8 Danish : 8h work, 8h leisure, 8h rest. I emphasize that, organized and stubbornly,try resisting the invasion of the first eight through the seconds.

Values​​?
Family, Friendship, Simplicity.
Keywords: Relativity, Simplify, Enhance
Fascination? Sea.
Balance? I'm happy!