O ano passado transformamos o quarto da D. ( veja aqui ) mas ainda não estava tal como eu o imaginava...
assim, aproveitamos o facto de ser preciso arranjar uma parede ( devido a uma infiltracão de água pela parede da casa de banho ), para lhe dar o toque que eu queria...
Assim, foi como ficou o ano passado:
***
So this was as it became last year:
***
Last year we transformed the room of D. ( see here ) but still was not as I imagined ... so we took advantage of being necessary to arrange a wall (due to infiltration of water through the wall of the bathroom), to give it the touch that I wanted ...
So this was as it became last year:
Esta semana ficou assim: / This week became like this:
A parte de baixo da parede que estava pintada de um cinza escuro, passou a azul claro ( papel de parede comprado no De Borla - 5 € o rolo, em saldos ). Os rolos, que originalmente pertenceram ao quarto do R. ( veja aqui ) passaram para este quarto.
The lower part of the wall that was painted a dark gray, came to light blue ( wall paper purchased by De Borla - 5 € roll, on sale). The rolls, which originally belonged to R. room ( see here ) went in this room.
***
The lower part of the wall that was painted a dark gray, came to light blue ( wall paper purchased by De Borla - 5 € roll, on sale). The rolls, which originally belonged to R. room ( see here ) went in this room.
Tinha em casa um cortinado solto que me tinha sobrado de outro projecto, foi corta-lo ao meio e foi a medida exacta para este quarto.
***
Had at home a loose drapery, left over from another project, was cut it in half and it was the exact measure for this room.
***
Had at home a loose drapery, left over from another project, was cut it in half and it was the exact measure for this room.
A experimentar visuais: / Trying new visuals:
O candeeiro de tecto que na primeira fotografia podem ver que era branco e preto, passou por tinta de spray a branco e dourado:
***
The ceiling lamp you can see in the first picture that it was black and white, went through spray paint in white and gold:
***
The ceiling lamp you can see in the first picture that it was black and white, went through spray paint in white and gold:
O banco do piano também precisava de um miminho:
***
The piano bench also needed a little gift:
***
The piano bench also needed a little gift:
Só falta um tapete, vamos ver o que serei capaz de fazer. se ficar bem mostro-vos, senão mostro quando comprar um :)
***
Just one rug is missing, let's see what I'll be able to do. if it looks good I'll show you, if not show you when buy one :)
***
Just one rug is missing, let's see what I'll be able to do. if it looks good I'll show you, if not show you when buy one :)
Até amanhã / See you tomorrow
Maria Teresa Martins
( Paixão pelo que é bonito )
Muito obrigada pelos vossos comentários
Olhem o meu sorriso ao lê-los... :) :)
Gosto muito da parede nesse tom, e ficou tudo muito bonito, parabéns.
ResponderEliminarGosto particularmente do banco de piano. Parece igual ao meu, e ele não deve muito à beleza... :) A capa dá-lhe um toque feminino e delicado. Beijinhos
Olá minha querida,
ResponderEliminarO quarto já estava lindo, mas agora ficou ainda mais! Sou suspeita pois adoro esse tom de verde:) Acho que alegra qualquer divisão.
O candeeiro ficou lindíssimo e o banco do piano, ganhou um vestido giríssimo.
Como sempre, excelente trabalho.
Bjs,
MJ
Se tem azul, para mim é sucesso garantido, AMO azul! Ficou lindo! :)
ResponderEliminarTeresa, o quarto já estava bonito, mas também prefiro assim:). Ficou mais clarinho e tão femenino! A ideia dos espelhos na parede é genial ( eu já tinha visto no outro post)!!
ResponderEliminarBeijinho, Manuela
Olá Teresa, o quarto já tinha a sua graça, mas ganhou, e muito, com as tuas transformações. Gostei sobretudo da alteração de colcha, cortina e almofadas da cama. Parece que o quarto se iluminou! bjs!
ResponderEliminar