Uma grande amiga minha comprou uma segunda casa e, sendo segunda casa, não quis investir em móveis novos, quis aproveitar tudo o que havia arrumado nas garagens e sótãos dela e dos amigos. Um bocadinho a custo lá acedeu a comprar um papel de parede e cortinados a condizer.
Quando lá chegamos., estava assim:
***
A good friend of mine bought a second home and, as second home, did not want to invest in new furniture, but take advantage of all that was in the garages and attics of her and friends. A little annoyed she agreed to buy a wallpaper and curtains to match.
. When we got there, it was like this:
Quando de lá saímos, ficou assim: / When we left, it looked like this:
A mesa e os aparadores são móveis antigos a que ela decidiu fazer um refresh pintando-os de creme:
***
The table and sideboard are antique furniture that she decided to refresh painting it cream:
Está tão acolhedor, não está? / It's so cozy, isn't it?
Até amanhã / See you tomorrow
Maria Teresa Martins
( Paixão pelo que é bonito )
( Paixão pelo que é bonito )
Muito obrigada pelos vossos comentários
Olhem o meu sorriso ao lê-los...:) :) :)
Olá Teresa, ficou bem gira a sala. Gosto desses aproveitamentos de moveis, acho que há sempre forma de os juntar com harmonia, sem ficar a parecer que apenas mudaram de lugar: do sotão para a sala. Ganharam muito com a pintura os moveis, pois modernizaram-se e tornaram-se mais leves. Gostei do papel de parede mas achei-o meio perdido naquela reentrância da parede. Na minha opinião ganharia muito pintar o resto da parede no tom do papel. Até destacava o aparador que está na zona de refeições.Enfim, é apenas uma sugestão, pois está tudo muito acolhedor. Beijinho, bom fim de semana!!
ResponderEliminarUauuu, que grande diferença!
ResponderEliminarBjs,
MJ