terça-feira, 13 de março de 2018

O casamento da minha filha / My daugther's wedding

A minha princesa casou-se no penúltimo dia de 2017. 

O casamento que começou com um "vamos ali assinar o papel e depois vamos jantar todos", acabou por ter todos os ingredientes de um casamento planeado com meses de antecedência, só que não foi. Poderia entrar em detalhes que ocupariam algumas páginas para explicar toda a história mas não vos vou aborrecer com tanto palavreado. Para resumir direi que a minha princesa e o seu principe escolheram como cores de eleição o bordeaux e o verde, as cores do Natal, numa linha simples de natura. 

Todos os gráficos: convites; menus; setting das mesas, decoração de uma lanterna e folhetos explicativos da cerimónia celta "Handfasting" (de onde possivelmente virá a expressão "Dar o Nó") que eles protagonizaram foram feitos por uma amiga da D., amiga que também fez o bolo da noiva, seguindo a tendência "Naked cake" (podem pesquisar no Pinterest), que ficou linnnndo e delicioso e ainda, ainda foi a Lígia que maquilhou a noiva e a mãe da noiva!

                         Obrigada Lígia por toda o carinho, amor e amizade que dedicaste :) :)

O ramo da noiva, o detalhe igual para o casaco do noivo, o ramo para lançar e o ensaio dos centros de mesa foram feitos pela mãe da Lígia e ficou linnndo, também dentro do tema da natureza (podem ver em baixo).

Obrigada Filomena pelo carinho, bom gosto, habilidade e dedicação!

Nós, D. e eu, fizemos o ensaio dos centros de mesa (sem jeito nenhum, não correu bem, foi quando fomos salvas pela mãe da Lígia, na véspera do dia,  que stress), preparamos as fitas para a cerimónia, montamos a moldura com a disposição das mesas, organizamos todos materiais para entregar na quinta onde se realizou a cerimónia e o jantar e fomos às compras: velas, cartolinas, fitas, ráfia, tecidos, etiquetas, flores e muito mais que não me lembro.

A mim calhou-me fazer os brindes para os noivos oferecerem, os marcadores das mesas com o nome de todos e os cones para as folhas de oliveira (símbolo da paz) em substituição do arroz e idealizar a decoração das mesas.

Eu e o A. andamos a recolher os materiais, por esses campos (cipreste, pinhas, casca de árvore) e as folhas de oliveira (que temos no terreno da nossa futura casa).

E houve ainda a participação da mãe do noivo (que secretamente reuniu fotografias do mesmo para passar em slides em pano de fundo juntamente com as da D. surpresa para os noivos!) e que imprimiu os convites de casamento.

***

My princess got married on the penultimate day of 2017.

The wedding that started with a "let's sign the paper and let's all have dinner." ended up having all the ingredients of a wedding planned months in advance, but it was not. I could go into details that would take up a few pages to explain the whole story but I will not bore you with sp much talk. To resume, I will say that my princess and her prince chose the colors of Bordeaux and green, the colors of Christmas in a simple line of nature.

All graphics: invitations; menus; setting of tables, a lantern decoration and flyers explaining the Celtic ceremony "Handfasting" (from where possibly the expression "Give the Knot" comes) that they starred were made by a friend of D., friend who also made the cake of the bride , following the trend "Naked cake" (you can search in the Pinterest), which was beautifuuuul and delicious and still, it was still Lígia who did the make-up of the bride and the mother of the bride!


Thanks Lígia for all the care, love and friendship that you dedicated :) :)

The bride's bouquet, the matching detail for the groom's coat, the bouquet to launch, and the rehearsal of the centerpieces were made by Lígia's mother and looked beautiful, also within the theme of nature (see below).


Thank you Filomena for the affection, good taste, skill and dedication!

We, D. and I, did the test of the centerpieces (no way, it didn't went well, it was when we were saved by the mother of Ligia, the day before the wedding, what a stress), we prepared the ropes for the ceremony, frame with the layout of the tables, we organized all materials to deliver at the farm where the ceremony and dinner took place and went shopping: candles, cardboards, ribbons, raffia, fabrics, labels, flowers and more that I can not remember.

It was my job to make the gifts for the bride and groom to offer, the markers on the tables with the name of everyone, and the cones for olive leaves (a symbol of peace) to replace the rice and to idealize the decoration of the tables.


Me and A. went to collect the materials, through these fields (cypress, pine cones, tree bark) and the olive leaves (which we have on the ground of our future house).

And there was also the participation of the groom's mother (who secretly gathered photos of him to pass on slides in the background along with those of D.- surprise for the two of them) and who printed the wedding invitations.


O "quarto dos fundos" na casa da minha mãe onde preparamos tudo:

***

The "back room" in my mother's house where we prepared everything:



Os brindes e os materiais para os guardanapos, para entregar na quinta, tudo cortado em 40 doses individuais:

***

The gifts and supplies for the napkins, to be delivered in the farm, all cut in 40 single doses :



As mesas:  /  The tables:



Cada convidado tinha um brinde no seu lugar (amanhã falo-vos do brinde):

***

Each guest had a gift in their place (tomorrow I'll tell you about the gift):


Etiquetas feitas em cartolina e papel vegetal (de um lado o nome e do outro o símbolo do infinito):

***

Labels made of paperboard and vegetal paper (one side de name, the other side the symbol of infinity) :



Guardanapo com o menu e um raminho de cipreste, presos com ráfia:

***

Napkin with the menu and a branch of cypress, stuck with raffia:






Mesa dos noivos com o "Nó":  /  Bride and Groom Table with the"Knot":




Enfeite nas cadeiras do exterior:
Choveu na véspera, choveu no dia seguinte mas não no dia 30 :))

***

Ornaments on the outside chairs:
It rained the day before, it rained the next day but not on the 30th :))




Ritual do Handfasting, moldura com o significado das cores e os cordões:
À entrada, todos os convidados receberam um folheto com o significado da cerimónia e com o significado das cores, para poderem escolher a sua bênção para o casal.

***

Ritual of the Handfasting, frame with the meaning of the colors and the cords:

At the entrance, all the guests received a brochure with the meaning of the ceremony and with the meaning of the colors, so they could choose their blessing for the couple.




Os convidados foram convidados a deixar conselhos e desafios para os noivos, que foram guardados na lanterna que está em cima da mesa e serão abertos quando fizerem as bodas de papel, ou seja um ano depois.

***

The guests were invited to give advice and challenges to the bride and groom, which were kept in the flashlight that is on the table and will be opened when they make the paper wedding, that is a year later.




O bolo despido:  /  The naked cake:





O ramo da noiva:  /  The bride's branch:


O cabelo foi ornamentado com flores naturais:

***

The hair was ornamented with natural flowers:


Espero que vos tenha inspirado. Foi um dia muito feliz!

***

I hope it inspired you. It was a very happy day!






Maria Teresa Martins
( Paixão pelo que é bonito )

Muito obrigada pelos vossos comentários
Olhem o meu sorriso ao lê-los.




segunda-feira, 26 de fevereiro de 2018

A sério, este é o nosso futuro quarto! / Seriously, this is our future room!


Eu já expliquei que compramos uma casa do banco, inacabada e que estava fechada há alguns anos.
Foi preciso rever toda a estrutura e fazer algumas alterações ao nosso gosto. É muito difícil imaginar este espaço pronto mas por isso é que vos mostro nesta fase. Temos é de ter muita paciência.

O nosso quarto vai ser no sótão, neste momento está assim:

As escadas de acesso:

***

I already explained that we bought a bank house, unfinished and that was closed for some years.
It was necessary to review the entire structure and make some changes at our taste. It is very difficult to imagine this space ready but that is why I show you at this stage. We need have a lot of patience.

Our bedroom will be in the attic. Right now it's like this:

The access stairs:




 A futura casa de banho:  /  The future bathroom:


A casa não tinha mas nós queríamos muito uma trapeira/ mansarda  e por isso foi preciso abrir um buraco na placa do telhado:

***

The house did not have but we wanted very much a mop / mansard and so we had to open a hole in the roof plate:


Para quem não sabe isto é uma trapeira:  /  For those who don't know this is a mop:


Esta trapeira vai ficar no centro do espaço que vai ser um closet:

***

This mop will stay in the center of the space that will be a closet:


 Esta foto foi tirada do espaço que vai ser um pequeno terraço:

***

This photo was taken from the space that will be a small terrace:




O terraço  /  The terrace


E por agora é o que há. Daqui a um mês ou dois mostro-vos a diferença.

***

And for now is what we have. In a month or two I'll show you the difference.


Maria Teresa Martins
( Paixão pelo que é bonito )

Muito obrigada pelos vossos comentários
Olhem o meu sorriso ao lê-los.

terça-feira, 6 de fevereiro de 2018

Vintage em Lisboa / in Lisbon

Este fim de semana fomos passear para a zona de Marvila/ Lisboa e sem querer deparámos-nos com esta loja chamada "Cantinho do Vintage". Aqui fica um cheirinho:

***

This weekend we went to the area of Marvila / Lisbon and without looking we found this store called "Cantinho do Vintage". Take a look:


Adoramos estas mesas para o café da manhã numa pequena varanda

***

We love these tables for breakfast on a small balcony









Os meus olhos ficaram nesta mesa: estou-me a imaginar a arranjar plantas aqui:

***

My eyes stayed on this table: I can imagine myself  preparing plans here:














Quem procura uma peça especial vale a pena ir ver.  /  Who is looking for a special object is worth it.


Maria Teresa Martins
( Paixão pelo que é bonito )

Muito obrigada pelos vossos comentários
Olhem o meu sorriso ao lê-los.