Este look que já foi Depois passou a Antes:
***
This look that has already been After returned to Before:
***
This look that has already been After returned to Before:
E lá vamos nós outra vez... / Here we go again...
O mais aborrecido é sempre a preparação ( pôr fita isoladora, tirar as coisas da parede, tapar buracos, esvaziar a divisão o mais possível, cobrir o chão )
***
The most annoying is always the preparation (put insulating tape, take the things from the wall, fill the holes, empty the division as much as possible, cover the floor)
***
The most annoying is always the preparation (put insulating tape, take the things from the wall, fill the holes, empty the division as much as possible, cover the floor)
Desta vez pintamos a caixa dos estores que ainda tinha restos do antigo visual, ou seja, na cor da madeira
***
This time we paint the shutters box that still had remnants of the old look, ie the color of the wood
***
This time we paint the shutters box that still had remnants of the old look, ie the color of the wood
Estava tão fartinha da parede azul... / I was so tired of the blue wall ...
O tecto também foi pintado porque embora utilize muito pouca a lareira, das poucas vezes que foi usada ( sempre no Natal e/ ou Ano Novo ) deixou uma névoa no tecto...
***
The ceiling was also painted because although we use very little the fireplace the few times that was used (always at Christmas and / or New Year) left a mist on the ceiling ...
Início da obra: que diferença!!! Comecei logo a ficar deliciada...
***
Beginning of the work: what a difference !!! I started soon to be delighted ...
***
Beginning of the work: what a difference !!! I started soon to be delighted ...
Eu deitada no sofá enquanto o A. pintava :) :) / I lying on the couch while A. painted :) :)
Primeira imagem dos móveis a voltarem ao lugar ( mas para um lugar diferente ) e a grande alteração: os cortinados:
Decidimos colocar cortinados a apanhar toda a parede e desde o tecto, o que amplia o espaço.
Para o efeito, compramos três conjuntos de cortinados do Ikea ( 23 euros cada par ), cosi-os entre si, ou seja três para cada lado e fiz a bainha ( os tais mais de 8 metros ). Confesso que deu algum trabalho, essencialmente por ser muito muito tecido. Mas valeu a pena.
For this purposewe we bought three sets of curtains from Ikea (23 euros each pair), sewed them together, ie three for each side and made the sheath (more then 8 meters). I admit it took some work, essentially for being too much fabric. But it was well worth.
***
First image of the furniture back into place (but for a different place) and the major change: the curtains:
We decided to put curtains hanging from wall to wall and from the ceiling, which amplifies the space.
A antiga mesa de televisão era demasiado baixinha e sempre gostamos deste móvel, da família da mesa de centro, por isso desta vez fomos buscá-lo.Os puxadores provavelmente vão ser mudados! E, tive de fazer uma concessão... como podem ver só está um dos cadeirões, o A. diz que não cabe ou que vai ficar muito cheio ( mas eu ainda vou ver ... )
***
The old TV table was too short and we always liked this furniture, from the family of the coffee table, so this time we get it. The handles are probably going to be changed! And I had to make a concession ... as you can see is only one of the chairs, A. says that does not fit or it will get too full (but I still want to check ...)
Como podem ver retiramos as prateleiras e quase tudo das paredes. Por cima do sofá fazia falta uma luz, por isso fomos buscar um dos meus favoritos do Ikea:
***
As you can see we removed the shelves and almost all of the walls. Above the couch was missing a light, so we picked one of my favorites from Ikea:
***
As you can see we removed the shelves and almost all of the walls. Above the couch was missing a light, so we picked one of my favorites from Ikea:
Aqui ficou só o espelho: / Here we let only the mirror:
E como realmente gosto muito da minha aguarela e da aguarela que nos foi dada pela irmã do A. alusiva a Amesterdão, compramos uma prateleira só para os colocar:
***
And because really like a lot of my watercolor and the watercolor drawing given to us by the sister of A. alluding to Amsterdam, we bought a shelf just to put them:
***
And because really like a lot of my watercolor and the watercolor drawing given to us by the sister of A. alluding to Amsterdam, we bought a shelf just to put them:
A lareira é capaz de levar ainda uma volta porque parece-me que tem objectos a mais, não sei... está ainda em fase de estudo...
***
The fireplace can still take a turn because I think it has to many objects, don't know ... is still being studied ...
***
The fireplace can still take a turn because I think it has to many objects, don't know ... is still being studied ...
Espero que tenham gostado tanto como nós. Sentimos-nos muito confortáveis.
***
I hope you enjoyed as much as us. We feel very comfortable.
Até amanhã / See you tomorrow
Maria Teresa Martins
( Paixão pelo que é bonito )
Muito obrigada pelos vossos comentários
Olhem o meu sorriso ao lê-los...





































